Iru Errege

Mű(f)ordítás, avagy műferdítés

A Magyar Irodalmár- és Költőkör pályázatot írt ki Vitautas Miskinis litván zeneszerző baszk nyelven íródott Iru errege című megzenésített versének műfordítására.

Ime a fordítandó vers:

Iru errege

Iru errege datoz,

Oriente tikan

Belenera, belenera

Aurretik da carrela

I sarbat bidea

Era custera.

I sarargi ederbat, ederbat

Bidea, tera

Era kustera.

A vers magyar nyersfordítása (a szerzőtől)

Három királyok

Három királyok

Hogy a Fiú megszületett,

Fényes csillag nyomán

Útra keltek Napkeletnek.

A magyar nyersfordítás alapját a szerző baszk nyelvről litvánra, arról lettre, majd észtre történt nyersfordítás képezte.

A beérkezett pályaművek közül a zsűri az alábbi pályázókat részesítette arany, ezüst illetve bronz fokozatú Fűzfapoéta díjban, valamint különdíjban:

Weöres Sándor – arany

Ady Endre – ezüst

Petőfi Sándor – bronz

Babits Mihály – különdíj

A zsúri elnöke – Iru Errege – Magyarországon egyetemi tanulmányokat folytató baszkföldi diák elismerően nyilatkozott a pályázók tehetségéről, külön kiemelve a pályaművek szöveghűségét, az eredetihez megszólalásig hasonló ritmikáját és a rímelést.

Íme a díjazott művek:

Weöres Sándor : Iru ereget

Iru ereget, rátosz,

Orientálisat fikál,

Bele, ne rá

Bele, ne rá-A retek karrierje rá.

Az ár drágít,

Egy ételbár

Bidéjét rá, tedd rá!

És rá kusztorkád.(1)

Iru ereget, rátosz, pátosz:

Orientális tik áll

Orbitális tyúkján.(2)

A szerző megjegyzései:

(1) kusztorka: népiesch megnevezés

(2) Iru Errege szerint Baszkföldön nem ritka a szárnyasok leszbikás násza

(és kakassal egyébként sem jött volna ki a rím)

Ady Endre : Iru erre ment

Iru erre ment, drogoz,

Orient Expresszre cigány!

Bélre, nem rá

Bélre, nem rá !

A retikül takarja rá

A visszaárut,

Az Éden vár,

Tedd rá, Kuss Terám!

Iru erre ment,

Pátosz, pátosz!

Orient Expresszen cigány!

Orient Expresszen cigány!

Petőfi Sándor : Imrus ébredget

Imrus ébredget,

Rá kosz,

Keletiesen pipál.

Belet ne rá!

Belet ne rá!

Erre tik rákáricálí

Riszál Angi,

Ezer báj,

Ezer báj!

Budija áll.

Erre küsztet rá.

És íme a különdíjas versenymű:

Babits Mihály: Imru tekereg

Imru tekereg,

Drótoz,

Poriente pikánt.

Bella negra,

Bella negra,

A rétek karja vár reád!

A szélárus,

Az éter bánt,

Az étel bánt!

Vidd le rá!

Vedd rá:

Erre kússz te rá!

2008.július 28-án követtem el (2023.november 23-án apró részleteket módosítva)

Vörösné Suri Olga

a Kaposvári Vikár Béla Kórus mezzoszopránosa